Glossary entry

English term or phrase:

spam (related to email)

Spanish translation:

correo [electrónico] no solicitado

Added to glossary by Tomás Cano Binder, BA, CT
Nov 15, 2005 12:00
18 yrs ago
44 viewers *
English term

spam

Non-PRO English to Spanish Tech/Engineering Internet, e-Commerce Correo electr�nico
Soy consciente de que el término "spam" está ampliamente aceptado. Sin embargo, también desearía que utilizáramos un término en español.

Aquí una definición que he copiado de la red: "Se denomina así al correo electrónico que se recibe sin haberlo solicitado, son los llamados "correos basura". Son utilizados por las empresas para fines publicitarios (spamming). Spam es una palabra inglesa que hace referencia a una conserva cárnica: el "Spiced Ham", literalmente "Jamón con especias"."

En las preguntas anteriores de Proz se ha usado "correo no deseado" y "correo no solicitado" entre otras opciones.

Veamos si existe un consenso suficiente en distintos países. ¿Cómo le llamarían a este tipo de correo?

¡Sólo respuestas en español, por favor! (El objetivo es intentar dejar de usar "spam").

Discussion

Tomás Cano Binder, BA, CT (asker) Nov 16, 2005:
�Muy bueno Ernesto! :-) �Bien, as� tendr� con qu� alimentar a mis hijitos si esto de la traducci�n me falla! Un abrazo.
Ernesto de Lara Nov 16, 2005:
Me han informado que, por la publicidad recibida, la empresa Spam se ha permitido entregarte un pase totalmente gratis a la p�gina (hueb dicen por all� hasta los de las pelucas de la RAE) del "Club Oficial de Fans de Span" en http://www.spam.com/fc.htm
Tomás Cano Binder, BA, CT (asker) Nov 16, 2005:
�Muchas gracias por tu nota Anita! S�, comprendo. S�lo quer�a que pudieras votar una cosa u otra si lo deseabas. �Un abrazo!
Ana Brassara Nov 15, 2005:
Hola, Tomás. Le dí mi agree a Larramendi porque vi que estaban las dos opciones, con un solo minuto de diferencia, y pensé que tal vez había llegado un minuto más tarde solo por escribir un poco más que los demás. Saludos!

Proposed translations

+8
10 mins
Selected

no solicitado

me parece que es la característica que lo define; basura puede haber en correos solicitados o provenientes de amigos, parientes o de personas que tienen legítimo derecho de enviarlo, por ejemplo, estimadísimos colegas de Kudoz. :)

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2005-11-15 12:14:20 GMT)
--------------------------------------------------

sorry: debí decir 'la característica que más lo define'
Peer comment(s):

agree Anatoliy Babich : Me gusta su version
2 mins
spasiva Anatoliy (sorry por la grafía)
agree Soledad Caño
8 mins
gracias Soledad
agree Marina Soldati
48 mins
gracias Marina
agree Walter Landesman
1 hr
gracias Walter
agree Carmen Riadi
1 hr
gracias Carmen
agree Claudia
2 hrs
gracias Chel
agree Hazel Whiteley : al ser más formal que "correo basura", ésta es la opción que normalmente elegiría para escribir
3 hrs
gracias Hazel
agree Roberto Rey
3 hrs
Gracias Satto
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Compañeros, todas las respuestas tenían sentido desde sus distintos puntos de vista y les agradezco sinceramente sus aportes/aportaciones. He elegido la opción mayoritaria y la empezaré a aplicar (a no ser que el cliente proteste) en todo mi trabajo de ahora en adelante. Quizá use alguna vez "(spam)" entre paréntesis como precaución, pero "correo no solicitado" me parece una opción sólida. ¡De nuevo muchas gracias a todos!"
+4
3 mins

correo basura

Tu iniciativa me parece excelente. Yo diría correo basura, pues se aplica a la terminología rápida e informal característica de la red.
Peer comment(s):

agree moken : Mi preferencia personal. :O) :O)
45 mins
Gracias Álvaro !
agree Sylvia Cambray : Creo que ésta es la que mejor se entiende
1 hr
agree Hebe Martorella
2 hrs
agree Ana Carolina Sepúlveda
3 hrs
Something went wrong...
+2
3 mins

correo no deseado

me parece lo más acertado... no me gustaría que se pusiera de moda decirle "espám"
Peer comment(s):

agree Hebe Martorella
2 hrs
gracias!
agree Patricia Torres : Me parece más común que "no solicitado" y más correcto que "correo basura"
10 hrs
gracias!
Something went wrong...
+5
4 mins

correo basura/correo no deseado

Declined
Para mí las más habituales.
Peer comment(s):

agree Ana Brassara
15 mins
agree Covadonga Najera : de acuerdo
28 mins
agree Hazel Whiteley
32 mins
agree Noemí Busnelli
1 hr
agree Ana Carolina Sepúlveda : Muy de acuerdo
1 hr
Something went wrong...
Comment: "Mª del Coro, te agradezco tu respuesta, pero las dos partes "correo basura" y "correo no deseado" ya existían cuando respondiste. Me gustaría aclarar qué respuesta única es la más aceptada. La finalidad es sólo poder decidir una sola cosa. No he rechazado esto antes por ver si los agree decían qué preferían, pero no ha sido el caso. ¡Perdón por rechazar esta! ¡Espero que no lo interpretes negativamente!"
48 mins

correo indiscriminado

¡Hola Tomás!

Personalmente voto por correo basura, pero como en alguna ocasión he escuchado este y enfoca el problema desde otro punto de vista (el que envía, no el que recibe), me pareció interesante agregarlo.

¡Cuídate!

:O) :O)
Something went wrong...
+1
1 hr

correo masivo

Si bien sé que se usan mucho otros términos y también me gusta 'correo no deseado' ya que uno no espera ni quiere recibir estos correos, me parece que "correo masivo" puede ser otra opción ya que este tipo de correos se envían en masa a miles de destinatarios. Como ya dijeron es enfocarlo desde otro punto de vista: de quién lo envía y no de quién lo recibe.

Suerte!
Peer comment(s):

agree hecdan (X)
13 mins
thanks
Something went wrong...
1 hr

indeseado, impertinente

¡Felicitaciones, Tomás, por este paso!

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 56 mins (2005-11-15 13:56:59 GMT)
--------------------------------------------------

Invitación a linguistas que sepan griego y latín: ¿hay alguna forma de juntar en una sola palabra las ideas de "comunicaciòn" "mensaje" con "basura" "chatarra"?
Something went wrong...
5 hrs

Spam

Est  en todas partes, a nadie le gusta, todo mundo lo guarda, y por supuesto nadie lo pidi¢ (¨c¢mo diablos lleg¢). El calificativo del fiambre es preciso para calificarlo. No se acostumbra entender, en lugar de Cocacola o Pepsi, las aguas negras del imperialismo yanqu¡. Igual todo mundo lo entiende, como el champ£ o los piyamas (creo que ustedes les dicen pijamas). Bueno, me voy en busca de una Mar¡a sangrona.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search