Time | Languages | Job details | Posted by Outsourcer affiliation | Outsourcer LWA avg | Status | 08:18 | 1 more pairs | 中电金信 - 多语<>普通话口译译员招募 - 潜在项目 Interpreting, Consecutive, Interpreting, Simultaneous (Potential) | ProZ.com Business Plus member LWA: 4.7 out of 5 ProZ.com Business Plus member | 4.7 | Contact directly | 19:37 May 28 | | Writing Training for an AI Model Checking/editing | ProZ.com Business Plus member LWA: 5 out of 5 ProZ.com Business Plus member | 5 | 19 Quotes | 15:21 May 28 | | Traducción urgente de documentos Word sobre material para dentistas Translation | Blue Board outsourcer LWA: 5 out of 5 | 5 | Contact directly | 14:34 May 28 | | Swedish translators - EU Medical Regulatory Content Translation, Checking/editing (Potential) | ProZ.com Business member LWA: 3.7 out of 5 ProZ.com Business member | 3.7 | Contact directly | 11:54 May 28 | 5 more pairs | High volume project on translation and VO Translation, Voiceover (Potential) | | No entries | 56 Quotes | 09:18 May 28 | | Native Swedish and Romanian Translators/Proofreaders Required Translation, Checking/editing, Voiceover Software: Powerpoint | Blue Board outsourcer LWA: 5 out of 5 | 5 | Past quoting deadline | 05:11 May 28 | | Übersetzung einer Betriebsanleitung einer Waelzfraesmaschine Translation Software: SDLX | | No entries | 6 Quotes | 03:16 May 28 | | Translation of Automotive Materials (Technical/Marketing) Translation, Checking/editing (Potential) | Blue Board outsourcer LWA: 4.8 out of 5 | 4.8 | Contact directly | 20:22 May 27 | 1 more pairs | Seeking Medical Device Translators from English to Various Foreign Languages Translation | Blue Board outsourcer LWA: 4.5 out of 5 | 4.5 | Past quoting deadline | 07:22 May 27 | | English-Swedish Translator Needed for Non-Fiction (Samurai) Project | Blue Board outsourcer LWA: 2.9 out of 5 | 2.9 | Contact directly | 02:34 May 24 | 7 more pairs | ENG-Arabic, Cz, Da, Gr, Fin, Du, Nor., Po, Ro, Ru, Sw, Tur, Uk, Viet Translation, Subtitling, Checking/Editing/QC Software: Trados Studio, Microsoft Word, Microsoft Excel, memoQ | Logged in visitor | No record | Contact directly | 06:50 May 22 | | Requirement of English to Swedish Translator Translation | Blue Board outsourcer LWA: 4.8 out of 5 | 4.8 | Past quoting deadline | 03:16 May 21 | | Centific | MTPE English to Swedish(SV) e-commerce localization Translation | ProZ.com Business Enterprise member LWA: 4.6 out of 5 ProZ.com Business Enterprise member | 4.6 | Closed | 03:16 May 21 | | Centific | MTPE English to Swedish(SV) e-commerce localization Translation | ProZ.com Business Enterprise member LWA: 4.6 out of 5 ProZ.com Business Enterprise member | 4.6 | Closed | 10:33 May 19 | | 0443 Translation | Blue Board outsourcer LWA: 4.4 out of 5 | 4.4 | Past quoting deadline | 07:45 May 17 | | Looking for EN>Swedish Translator: Radiology&Radiotherapy (Devices) Translation Software: Trados Studio, Passolo | ProZ.com Business member LWA: 5 out of 5 ProZ.com Business member | 5 | Past quoting deadline | 10:16 May 16 | | Ongoing collaboration for long-term clients - HR/Psychometric specialisms | Blue Board outsourcer LWA: 5 out of 5 | 5 | Past quoting deadline | 09:53 May 13 | | HMI control elements, Trados, 780 words Translation Software: Trados Studio Country: Sweden Certification: Required | | 5 | Closed | | | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | Translation industry jobs Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals. The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board. Protemos translation business management system |
---|
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
|
| TM-Town |
---|
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
|
|
|